Who's Online

We have 256 guests online

Daily Slang

Eza 7abeebak 3asal, Ma Tel7aso Kello - إذا حبيبك عسل, ما تلحسو كلو

"Eza 7abeebak 3asal, Ma Tel7aso Kello" - Lebanese Slang, literally means "if your loved one is made of honey, don't lick it all" metaphorically means "if someone is nice or good to you, don't abuse it!".

Sample conversation:

Person 1: "Rani is so nice, l asked him to give me a copy of his lecture notes, and he agreed"

Person 2: "Yes it is very nice of him"

Person 1: "I am thinking of asking him to give me a copy of all his notes for all the courses we take together, that'll spare me so much time" 

Person 2: "bro, Eza 7abeebak 3asal, Ma Tel7aso Kello!! why don't you do some work yourself?"

 

 

 

7ela2a, 7ala2, 7ala2lo (حلاقة, حلق ، حلاقلو) Print E-mail
( 3 Votes )
Egypt
Written by Shekoz   
Wednesday, 29 April 2009 18:07
Egyptian Slang: Literaly means "shave" in Arabic language. Used in many contexts to indicate ignoring someone or not caring to what they think. Funny though we can't find the relation between this and shaving Smile.
 
Another term that is almost the same in Egyptian slang would be "Tannesh / طنش".

Sample conversation:

Person 1: Are you coming to the party tonight?

Person 2: No man I have to meet a friend.

Person 1: E7la2lo man! You can't miss this party

Last Updated on Wednesday, 29 April 2009 18:26
 

Add your comment

Your name:
Your email:
Subject:
Comment:
  The word for verification. Lowercase letters only with no spaces.
Word verification:
Grant Permission To
Post on Facebook