3araj el Jamal Min Sheffto / عرج الجمل من شفّته Print E-mail
( 2 Votes )
Lebanon
Written by CAK   
Thursday, 23 April 2009 12:54

Lebanese Slang

Literal Translation: "The Camel is limping from its lips"
This expression is used with reference to one whom is faking sickness or fatigue when requested to perform a task or render a given service; thus, making up a lame excuse for not accomplishing said task while trying to draw the other's compassion. It is mainly used in a context of sarcasm in answer to said behaviour.

Sample conversation:

Person 1: "Did you take the dog out before leaving to you Karate lesson?"

Person 2: "No Daddy. My stomach was aching and I couldn't walk at all"

Person 1 (sarcastically): " 3araj el jamal min sheffto!"

 

 

Tags Lebanese - Camel - جمل
Last Updated on Thursday, 23 April 2009 23:57
 

Add your comment

Your name:
Your email:
Subject:
Comment:
  The word for verification. Lowercase letters only with no spaces.
Word verification:
Grant Permission To
Post on Facebook