Who's Online

We have 15 guests online

Daily Slang

Eza 7abeebak 3asal, Ma Tel7aso Kello - إذا حبيبك عسل, ما تلحسو كلو

"Eza 7abeebak 3asal, Ma Tel7aso Kello" - Lebanese Slang, literally means "if your loved one is made of honey, don't lick it all" metaphorically means "if someone is nice or good to you, don't abuse it!".

Sample conversation:

Person 1: "Rani is so nice, l asked him to give me a copy of his lecture notes, and he agreed"

Person 2: "Yes it is very nice of him"

Person 1: "I am thinking of asking him to give me a copy of all his notes for all the courses we take together, that'll spare me so much time" 

Person 2: "bro, Eza 7abeebak 3asal, Ma Tel7aso Kello!! why don't you do some work yourself?"

 

 

 

3aja'it 3a Fassou7 - 3ej'a 3a Fassou7 Print E-mail
( 0 Votes )
Lebanon
Written by Administrator   
Saturday, 19 July 2008 16:28

'3aja'it 3a Fassou7" is an expression which literally means "Fassou7 got crowded".  Fassou7 is an area in the Ashrafieh district of Beirut, previously (70's and 80's) known for its small little streets always jammed with cars and pedestrians.  The expression is used metaphorically to simply mean "It's getting crowded in here" whereever you are.  So you might be in the middle of shopping mall in Washington DC, you walk into a shop buzzing with people, and you would go "wow, 3ej'a 3a Fassou7".

Of course today, most roads in a metropolitan area such as Beirut are jammed.  But nevertheless, the expression stuck.

 

 

Add your comment

Your name:
Your email:
Subject:
Comment:
  The word for verification. Lowercase letters only with no spaces.
Word verification:
Grant Permission To
Post on Facebook