Who's Online

We have 27 guests online

Daily Slang

Ya Mesta3jil Wa22if Ta 2ellak - يا مستعجِل وئِّف تإلَّك

Literal Translation: "You there, in a hurry, stop! I'll tell you a story"
This expression is used with reference to a situation where someone in a hurry faces all possible obstacles that end up hindering him furthermore from reaching his detination or meeting a deadline, etc... Very much similar to: " A traffic jam, when you're already late" refering to any element coming in one's way when one is in a rush. Also said when it seems like everything is stalling one in the accomplishment of a given task.

Sample conversation:

Person 1: "I was on my way out today when the building's maintenance team showed up at the door"

Person 2: "No way! I thought you had a presentation for that client we met the other day! "

Person 1 : " Yes!! today out of all days! I have so much to do and it's been that way all day ever since!"

Person 2: "Same here! Ya Mesta3jil Wa22if Ta 2ellak!"

Za77et / Kroje Print E-mail
( 1 Vote )
Lebanon
Written by Hadi   
Friday, 05 September 2008 15:02

"Za77et" or "Kroje" - Lebanese Slang - Za77et means "slide"; Kroje means  "Roll out of here", usually used to tell someone to "get the hell out of here"

Last Updated on Thursday, 09 April 2009 15:48
 

Add your comment

Your name:
Your email:
Subject:
Comment:
  The word for verification. Lowercase letters only with no spaces.
Word verification:
Grant Permission To
Post on Facebook