Who's Online

We have 266 guests online

Daily Slang

Sheel - شيل

"Sheel - شيل" - Lebanese Slang

is the literal translation of the imperative form of the verb "to remove", i.e. "Remove!", but metaphorically used to express amazement, disbelie, surprise, a "wow" of sorts.

Sample Conversation:

Person 1: "you konw I opened this store 2 months ago and it's already making a profit!"

Person 2: "Sheel?! good for you bro"

Eza 7abeebak 3asal, Ma Tel7aso Kello - إذا حبيبك عسل, ما تلحسو كلو Print E-mail
( 1 Vote )
Lebanon
Written by Administrator   
Friday, 05 September 2008 15:02

"Eza 7abeebak 3asal, Ma Tel7aso Kello" - Lebanese Slang, literally means "if your loved one is made of honey, don't lick it all" metaphorically means "if someone is nice or good to you, don't abuse it!".

Sample conversation:

Person 1: "Rani is so nice, l asked him to give me a copy of his lecture notes, and he agreed"

Person 2: "Yes it is very nice of him"

Person 1: "I am thinking of asking him to give me a copy of all his notes for all the courses we take together, that'll spare me so much time" 

Person 2: "bro, Eza 7abeebak 3asal, Ma Tel7aso Kello!! why don't you do some work yourself?"

 

 

 

Tags honey - friend - حبيب - عسل
Last Updated on Monday, 04 May 2009 09:28
 

Add your comment

Your name:
Your email:
Subject:
Comment:
  The word for verification. Lowercase letters only with no spaces.
Word verification:
Grant Permission To
Post on Facebook